ridi, pagliaccio (Vesti la giubba)

Были вчера в Мариинке на «Паяцах». Странная метатекстовая опера, пестровая, сумбурноватая — но вот “Recitar” — или “ridi, pagliaccio” — одна из лучших оперных арий, а может быть, лучшая. Впрочем, вчерашний дебютант, имхо, слишком молод для Канио (да и по голосу не Доминго, увы, хотя старался).

Пласидо Доминго

Текст:

Recitar! Mentre preso dal delirio,
non so più quel che dico,
e quel che faccio!

Eppur è d’uopo, sforzati!
Bah! sei tu forse un uom?
Tu se’ Pagliaccio!

Vesti la giubba,
e la faccia infarina.
La gente paga, e rider vuole qua.
E se Arlecchin t’invola Colombina,
ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!

Tramuta in lazzi lo spasmo
ed il piantoin una smorfia
il singhiozzo e ‘l dolor, Ah!
Ridi, Pagliaccio,sul tuo amore infranto!
Ridi del duol, che t’avvelena il cor!

Еще Доминго: Metropolitan Opera, 1978.

Ravenna, 1998

Лучано Паворотти

Роберто Аланья

Хосе Кареррас, концертное исполнение, под фортепиано

Паваротти versus Ланца

Марио Ланца

Алексей Стеблянко (на русском - забавно)

Владимир Галузин (концерт в Берлинской опере, ноябрь 2003)

Владимир Галузин (Мадрид, 2004)

Майкл Болтон (концерт)

Болтон и Паваротти

Карло Баргонци

Джузеппе Джакомини (очень хорош, не хуже Доминго)

Петер Келен (по-венгерски)

Джусси Бьорлинг

Марио дель Монако

Педро Лавирген (1966)

Владимир Атлантов

Гальяно Масини

Джузеппе ди Стефано

Франко Корелли

Классика. Беньямино Джильи

Энрике Карузо

2 Responses to “ridi, pagliaccio (Vesti la giubba)”

  1. oleg242 Says:

    Спасибо! Отличнейшая подборка! Вы пишите, что Стеблянко “забавно”, а по мне так просто МОЩНО. Или вы о русской версии?

  2. Мария Левченко Says:

    Да, конечно. В русском варианте это как-то неожиданно.

Leave a Reply